Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] A small world on an animal's back. These are figure straps. They feature a ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , mjjordan85 ) and was completed in 4 hours 46 minutes .

Requested by bonsai at 02 Jun 2013 at 22:02 1201 views
Time left: Finished

動物の背中にある小さな世界。
これはフィギュア・ストラップです。
動物の背中に小さな世界がありました。
人々の暮らしがあります。
車も走っています。
こんな世界がどこかにあるのでしょうか。

やっと出会えたね。
これは湯呑みです。
ヘビ使いの絵柄です。
反対側にヘビがいるので、2つあればこうできます。

8ギガバイトにはさまれる。
これはUSBメモリです。
洗濯ばさみの形です
はさむことができます
容量は8ギガバイトです
プリントアウトしたメモリの中身を、はさんでおいたりできます。
パソコンに挿すとこうなります

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2013 at 02:48
A small world on an animal's back.
These are figure straps.
They feature a small world on an animal's back.
You can see various people enjoying their lives.
There are even cars.
I wonder just where this world is.

We were finally able to meet.
This is a teacup.
It features a snake charmer.
The opposite side shows a snake, so if you have two together this scene is created.

Squeeze 8 gigabytes.
This is a USB memory stick.
It looks like a clothes pin.
You can attach it to things.
It has a capacity of 8 gigabytes.
You can print out the files from the memory stick and clip it to them.
It looks like this when in your computer.
mjjordan85
Rating 55
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2013 at 02:04
A little world on the back of an animal.
This is a figure strap.
There is a little world on the back of the animal.
There are people's homes.
Cars are driving about too.
Where could this kind of world be?

Finally they meet.
This is a teacup.
The pattern is a snake charmer.
There is a little snake on the reverse, so with 2 you can do this.

Trapped between 8 GB.
This is a USB memory stick.
It is in the shape of a clothes peg.
You can clip it onto things.
The size is 8 GB.
You can clip printouts from the memory.
This is how it looks when in the computer.

Client

Additional info


こちらの記事を参考ください

SEKAI
http://matomeno.in/products/item-21627.html

巳年限定 湯呑笛吹ヘビ使い
http://matomeno.in/products/item-21636.html

せんたくばさみふうUSB
http://matomeno.in/products/item-21635.html

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime