Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] A small world on an animal's back. These are figure straps. They feature a ...

Original Texts
動物の背中にある小さな世界。
これはフィギュア・ストラップです。
動物の背中に小さな世界がありました。
人々の暮らしがあります。
車も走っています。
こんな世界がどこかにあるのでしょうか。

やっと出会えたね。
これは湯呑みです。
ヘビ使いの絵柄です。
反対側にヘビがいるので、2つあればこうできます。

8ギガバイトにはさまれる。
これはUSBメモリです。
洗濯ばさみの形です
はさむことができます
容量は8ギガバイトです
プリントアウトしたメモリの中身を、はさんでおいたりできます。
パソコンに挿すとこうなります
Translated by cuavsfan
A small world on an animal's back.
These are figure straps.
They feature a small world on an animal's back.
You can see various people enjoying their lives.
There are even cars.
I wonder just where this world is.

We were finally able to meet.
This is a teacup.
It features a snake charmer.
The opposite side shows a snake, so if you have two together this scene is created.

Squeeze 8 gigabytes.
This is a USB memory stick.
It looks like a clothes pin.
You can attach it to things.
It has a capacity of 8 gigabytes.
You can print out the files from the memory stick and clip it to them.
It looks like this when in your computer.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...