Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I mistakenly selected "check" for the payment process. I would like to change...

This requests contains 91 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , takeshikm , kawagoe_9 , elephantrans ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 Jun 2013 at 21:02 4861 views
Time left: Finished

私は決済の請求方法を間違えてcheckにしてしまいました。請求方法をcheckからPaypalに変更したいです。どのような手続きをすれば、checkからPaypalに変更できますか?

takeshikm
Rating 61
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2013 at 21:08
I mistakenly selected "check" for the payment process. I would like to change it from "check" to "paypal." How can I change "check" to "paypal"?
elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2013 at 21:19
I misinformed billing method as check. I’d like to change the billing method from check to Paypal. Could you please inform us how to change it from check to Paypal?
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2013 at 21:10
During the payment procedure, I made a mistake and chose "Check". I would like to change it to "PayPal". What do I do to change it?
kawagoe_9
Rating 45
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2013 at 21:09
I am afraid that I have mistakenly made the charging method "check." I would like to change the way of charging from "check" to "PayPal." How should I take proper procedure for changing the way form check to PayPal?

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime