Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello I am very happy to hear that you received the item safely. How ab...
Original Texts
こんにちは。
商品が無事に到着したようで安心しました。
商品の調子はどうですか??
あなたと知り合えて私はとてもうれしいです。
あなたはデジモンのファンですか??
今D-Arts Digimon Digital Monster Wargreymon等があなただけの特別価格で購入出来ますがいかがでしょうか??
あなたの返事を楽しみにしています。
ありがとう!!
商品が無事に到着したようで安心しました。
商品の調子はどうですか??
あなたと知り合えて私はとてもうれしいです。
あなたはデジモンのファンですか??
今D-Arts Digimon Digital Monster Wargreymon等があなただけの特別価格で購入出来ますがいかがでしょうか??
あなたの返事を楽しみにしています。
ありがとう!!
Translated by
cheekytwat96
Hello,
I am happy to hear that the goods have arrived safely.
How do you find your purchase? Is it working fine?
I must say I am truly happy to come to know you.
I was wondering, Are you a fan of Digimon?
The thing is, we've got a special offer exclusive to you for "D-Arts Digimon Monster Wargreymon" and a few others; what do you say?
I'll be looking forward to your reply.
Thanks you!
I am happy to hear that the goods have arrived safely.
How do you find your purchase? Is it working fine?
I must say I am truly happy to come to know you.
I was wondering, Are you a fan of Digimon?
The thing is, we've got a special offer exclusive to you for "D-Arts Digimon Monster Wargreymon" and a few others; what do you say?
I'll be looking forward to your reply.
Thanks you!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
cheekytwat96
Starter