Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The town-planning ideals of ABC have provided it with a powerful social instr...
Original Texts
The town-planning ideals of ABC have provided it with a powerful social instrument with which it can present, both in plans and in action, this next essential phase of our modern development:
The reign of harmony! I n other words people and things must be joined together in mutual sympathy: the intercourse of man with man, man with work, and man with nature - in the understanding development of the widespread resources of the universe. At the moment life in a village is dominated by small individual undertakings - shops and so on - but there is clearly a tendency towards a more cooperative life. The plan for the Core must give opportunities for this freer life to find expression when it is ready.
The reign of harmony! I n other words people and things must be joined together in mutual sympathy: the intercourse of man with man, man with work, and man with nature - in the understanding development of the widespread resources of the universe. At the moment life in a village is dominated by small individual undertakings - shops and so on - but there is clearly a tendency towards a more cooperative life. The plan for the Core must give opportunities for this freer life to find expression when it is ready.
Translated by
pinkgirl3
ABCによる都市計画の理想は、計画と実行の両方から示されているように、力強い社会的役割を持つものと位置付けられており、それは次なる現代的な開発に
必要不可欠な段階といえます。
調和の時代!他の言葉を借りれば、人と物とが相互に共感しあっている状態といえます。全世界に広がっている資源を理解に基づき開発することで、人と人とのつながり、人とものづくりとのつながり、人と自然とのつながりが生まれます。小さな村での生活は、商店などのような小規模な事業によって支配されています。そこには明らかにより協力的な暮らしに傾く傾向が見られます。計画の中心となる部分には、このような自由な暮らしができる準備ができたことを表現できる機会が与えられなくてはいけません。
必要不可欠な段階といえます。
調和の時代!他の言葉を借りれば、人と物とが相互に共感しあっている状態といえます。全世界に広がっている資源を理解に基づき開発することで、人と人とのつながり、人とものづくりとのつながり、人と自然とのつながりが生まれます。小さな村での生活は、商店などのような小規模な事業によって支配されています。そこには明らかにより協力的な暮らしに傾く傾向が見られます。計画の中心となる部分には、このような自由な暮らしができる準備ができたことを表現できる機会が与えられなくてはいけません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 706letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.885
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
pinkgirl3
Starter