Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Illuminated Clock with Big Numbers This is a clock. The numbers jump out at...

Original Texts
数字の大きな蓄光時計。
これは時計です。
数字は飛び出しています。
そして、蓄光します。
木目タイプとミラータイプがあります。
見る角度によってはちょっと見えづらい時があります


キャラメルのような石鹸
これは石鹸です。
ひと粒づつ紙に包まれています。
はちみつ配合で、キャラメルのような色です。
やぎミルク配合の白いのもあります。
ひと粒ごとに使いきりです。

森の時計。
これは時計です。
キツツキがいます
コツコツとキツツキの振り子が動きます
数字は、木枝に隠れています
キツツキと一緒に、時間の流れを感じます。
Translated by katrina_z
Illuminated Clock with Big Numbers
This is a clock.
The numbers jump out at you.
And it glows.
There's both a wood and mirror type.
It's a little hard to see the time, depending on what angle you're at.

Soap that resembles Caramel
This is soap.
Each is individually wrapped in paper.
They're a honey mixture that resemble caramel.
There's also a white one with goat's milk.

Clock of the Forest
This is a clock.
It comes with a woodpecker.
It ha a steady and woodpecking pendulum.
The numbers are hidden within the tree.
Experience the flow of time with a woodpecker.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact