Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear copyright owner. I have no excuse for infringing your copyrights due ...
Original Texts
著作権者 様
この度は私の出品時のチェック不足により御社の著作権を侵害してしまい大変申し訳
ありませんでした。深くお詫び致します。
御社の出品は全て削除致しました。
今後はチェック機能の行程を1つ増やして、再発防止に努めます。
このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
どうぞよろしくお願い致します。
この度は私の出品時のチェック不足により御社の著作権を侵害してしまい大変申し訳
ありませんでした。深くお詫び致します。
御社の出品は全て削除致しました。
今後はチェック機能の行程を1つ増やして、再発防止に努めます。
このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
どうぞよろしくお願い致します。
Translated by
mbednorz
Dear copyright owner.
I have no excuse for infringing your copyrights due to my negligence at the item's submission's process. I apologize deeply.
I deleted all the infringing entries.
From now on, I'll improve my checking function for prevention.
I would like to end this dispute with this email.
Best regards.
I have no excuse for infringing your copyrights due to my negligence at the item's submission's process. I apologize deeply.
I deleted all the infringing entries.
From now on, I'll improve my checking function for prevention.
I would like to end this dispute with this email.
Best regards.