Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ※ Thank you for your E-mail. Regarding remittance, I inquired to my main ba...
Original Texts
※
メール有難うございます。
振込の件となりますが、取引銀行に確認したところ、
5/13現在中継銀行にあるそうです。
もうすぐ、着金が確認できると思います。
念のため、リファレンス番号をご連絡致します。
RK8112050
宜しくお願い致します。
※
現物のサンプルを確認しないと、指示を出せないので、早めに2600AH・2585AHを含めた
計8点のサンプルをお送りください。
了解いたしました。
宜しくお願い致します。
メール有難うございます。
振込の件となりますが、取引銀行に確認したところ、
5/13現在中継銀行にあるそうです。
もうすぐ、着金が確認できると思います。
念のため、リファレンス番号をご連絡致します。
RK8112050
宜しくお願い致します。
※
現物のサンプルを確認しないと、指示を出せないので、早めに2600AH・2585AHを含めた
計8点のサンプルをお送りください。
了解いたしました。
宜しくお願い致します。
※
Thank you for your E-mail.
Regarding remittance, I inquired to my main bank, it is at relay bank now.
I think you will be able to confirm receipt of payment soon. Just in case, reference number for remittance is PK8112050.
Thank you for your cooperation.
※
Because I cannot give any further instructions without seeing actual sample, please send me those 8 samples including 2600AH and 2585AH.
I understand
Thank you and regards.
Thank you for your E-mail.
Regarding remittance, I inquired to my main bank, it is at relay bank now.
I think you will be able to confirm receipt of payment soon. Just in case, reference number for remittance is PK8112050.
Thank you for your cooperation.
※
Because I cannot give any further instructions without seeing actual sample, please send me those 8 samples including 2600AH and 2585AH.
I understand
Thank you and regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 199letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.91
- Translation Time
- 18 minutes