Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] The cherry blossom festival will be when Japan's Golden Week is! How are you ...
Original Texts
チェリーブロッサムフェスティバルが、丁度日本のゴールデンウィークと重なるんですね!体調はどうですか?早く元気になって下さいね。
あなたもダイエット頑張ってるんですか??私の体重は今、81Kgです。72Kgとは羨ましいです!私もあなたのようにスリムになる事に努力します!!
ジムはプログラムになっていて、1時間もやればかなりの汗が出ます。キツいけれど体が少しずつ慣れてくるという感じですね。
キャンディーについては、以下が手に入らないので、もう少し探してみます。
あなたもダイエット頑張ってるんですか??私の体重は今、81Kgです。72Kgとは羨ましいです!私もあなたのようにスリムになる事に努力します!!
ジムはプログラムになっていて、1時間もやればかなりの汗が出ます。キツいけれど体が少しずつ慣れてくるという感じですね。
キャンディーについては、以下が手に入らないので、もう少し探してみます。
Translated by
fuyunoriviera
The cherry blossom festival will be when Japan's Golden Week is! How are you feeling? I hope you feel better soon.
Are you on a diet too?? My weight at the moment is 81kg. I'm jealous that you'e 72kg! I'll try my best to become slim like you!!
I'm doing a program at the gym and it's really tough - I sweat so much after just one hour. It's hard, but I think my body will slowly get used to it.
I can't get the candy listed below so I'll keep looking.
Are you on a diet too?? My weight at the moment is 81kg. I'm jealous that you'e 72kg! I'll try my best to become slim like you!!
I'm doing a program at the gym and it's really tough - I sweat so much after just one hour. It's hard, but I think my body will slowly get used to it.
I can't get the candy listed below so I'll keep looking.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
fuyunoriviera
Senior
Hello :)
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...