Qihoo, Unsurprisingly,Launches A Separate Medical & Health Search Service
Qihoo 360 rolls out a new vertical search service, named Liang Yi (Good doctors in Chinese), for medical and health information. It has indexed 150 million webpages from 114 legitimate healthcare websites and 1716 official websites of hospitals’, according to Qi Xiangdong, president of Qihoo.
Qihoo 360が医療と健康に関する情報を提供するLiang Yi(中国語の意味:良い医者)と呼ばれる新たな縦型検索サービスをローンチした。同サービスには、ヘルスケア関連の正規ウェブサイト114件と病院の公式ウェブサイト1716件から1億5000万のウェブページを掲載しているとQihooのQi Xiangdong総裁は述べている。
Qihoo 360が医療・健康情報に関する新たなバーチカル検索サービスLiang Yi(中国語で名医)の提供を開始した。
QihooのプレジデントQi Xiangdong氏によるとLiang Yiは正規ののヘルスケア関連のウェブサイト114および病院の公式サイト1716から1億5000万ページをインデックス化しているという。
Its default page, like the start-up page Qihoo runs, features keywords of diseases and healthcare websites. Clicking on a keyword, you’d be led to a sub-page where you can see information about the disease, hospitals and doctors that specialize in it — there are buttons that would direct you to the websites where you can make online reservations, and lastly search results.
Users can see the rating of each search result — from Qihoo’s website rating service, to the right. Qihoo said that they would stop indexing a website if the rating of it became too low.
検索結果の右側にはQihooのウェブサイト評価サービスによる評価点が表示されており、Qihooは評価点が低くなりすぎたサイトはリストから外すと言う。
各検索結果のレーティング(Qihooの評価ウェブサイトレーティングサービスによる)が右側に表示されている。Qihooによるとレーティングがあまりにも低くなった場合はそのウェブサイトのインデックス化やめるという。
Qihoo has been criticizing Baidu, its alleged competitor, for letting go of medical scam ads mixed in organic search results and claimed to offer medical information provided by China’s State Food and Drug Administration by partnering with Jike.com. Qihoo made it clear that they’d not feature medical & health ads on its so.com in order to grab the traffic from that on Baidu which reportedly accounts for 30% of Baidu’s advertising revenue. To respond, Baidu later announced to partner with Chinese authorities to offer verified legitimate medical information in search results.
At the press conference jointly held by Qihoo and Jike.com, Qihoo Qi Xiangdong said that So.com, launched as recently as last August, was aimed at 20% of China’s search market share this year and 40% in 2015.
【「医療詐欺広告をオーガニック検索結果に紛れ込ませ、Jike.comとの提携により中国国家食品薬品監督管理局からの医療情報を提供していると主張している」として批判している。」】は誤訳しました。上の訳が正解です。すいません。