Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I checked the status of parcel by tracking number, currently it's kept at the...

This requests contains 109 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" "問い合わせ" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tomoji ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by tsuaoi at 06 May 2013 at 23:48 16172 views
Time left: Finished

トラッキングナンバーにて荷物の追跡をしたところ、現在 お荷物はアメリカの郵便局に保管中とのことです。

お荷物はすでにアメリカに到着していますので、お近くの郵便局にトラッキングナンバーをお伝えして再配達依頼をしてください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 May 2013 at 23:50
I checked the status of parcel by tracking number, currently it's kept at the post office in US.

The parcel is already in US, so please inform the tracking number to the post office near you to request for re-delivery.
tsuaoi likes this translation
tomoji
Rating 57
Translation / English
- Posted at 07 May 2013 at 00:08
According to Baggage tracking by the tracking number, now the luggage is in storage at American post office.
Since the luggage has already arrived at America, please tell a nearby post office the tracking number and ask for redelivery.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime