Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are dealing with various imported items regardless of genres. First of al...
Original Texts
私たちは、ジャンルを問わず、輸入品を取り扱っています。
ひとまず、以下の商品の取り扱いがあれば購入したいです。
-
-
同ジャンルの以下のブランドの取り扱いはありますか?
-
-
-
また、アマゾンのあなたのストアを拝見する限り、色々なブランドを取り扱っているようですので、こちらで詳しく市場調査をしてからご連絡します。
ひとまず、以下の商品の取り扱いがあれば購入したいです。
-
-
同ジャンルの以下のブランドの取り扱いはありますか?
-
-
-
また、アマゾンのあなたのストアを拝見する限り、色々なブランドを取り扱っているようですので、こちらで詳しく市場調査をしてからご連絡します。
Translated by
takamichis
We are dealing with various imported items regardless of genres.
First of all, we would like to purchase the following items if you have them in stock:
-
-
Are you dealing with the following brands of the same genre?
-
-
-
As far as we have looked at your online store at Amazon, we found you are dealing various brands of items. We will contact you after a detailed market research.
First of all, we would like to purchase the following items if you have them in stock:
-
-
Are you dealing with the following brands of the same genre?
-
-
-
As far as we have looked at your online store at Amazon, we found you are dealing various brands of items. We will contact you after a detailed market research.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...