[Translation from Japanese to English ] We have received samples with wrong sizes. The depth for the filebox of 1600...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "問い合わせ" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , maathai , elephantrans ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by lifedesign at 01 May 2013 at 11:03 7475 views
Time left: Finished


サイズ違いのサンプルが届いております。
160007のfileboxとなりますが、
奥行が265㎜の指示のところ、210㎜で届いております。

160003のpaper clipとなりますが、clip部分が変わっております。
以前の、クリップで製作をお願いします。

上記2点サンプルの作成をお願いします。

質問ですが、160003/160004以外のサンプルにつきましては、
少し、光っているように見えます。
160003/160004と同じ素材・同じ仕上げで間違いないでしょうか?

We have received samples with wrong sizes.
The depth for the filebox of 160007 should be 265 mm, but the sample has the depth of 210 mm.

We noticed some change in the clip portion of the paper clip of 16003.
We would like to have one with the former type of clip.

Could you make the able two samples again?

And we have a question:
Samples other than 160003/160004 are a little bit glossy.
Could you confirm that the same material and same finishing technique are used for them?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime