Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The head has a wrong shape. Since the head has a wrong shape in its joint,...
Original Texts
形状が異なります
ヘッドの接続部分の形状が異なるため、本体に差し込めません。
至急替えの商品を送ってください。
他のヘッドは問題なく接続できます。
ヘッドの写真と接続部分の写真を添付します。
明らかに形状が異なることがわかると思います。
ヘッドの接続部分の形状が異なるため、本体に差し込めません。
至急替えの商品を送ってください。
他のヘッドは問題なく接続できます。
ヘッドの写真と接続部分の写真を添付します。
明らかに形状が異なることがわかると思います。
Translated by
takamichis
The head has a wrong shape.
Since the head has a wrong shape in its joint, I cannot insert it into the body.
Please send a substitute as soon as possible.
I can insert other heads into the body without problem.
I've attached the photos of the head and its joint.
You can obviously see the difference in their shapes.
Since the head has a wrong shape in its joint, I cannot insert it into the body.
Please send a substitute as soon as possible.
I can insert other heads into the body without problem.
I've attached the photos of the head and its joint.
You can obviously see the difference in their shapes.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 113letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.17
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...