Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Hello. The item arrived, but even though it wasn't mentioned in the listing ...

Original Texts
こんにちは。商品を受け取りましたが、商品説明にはなかった花の割れ、修復した跡がありました。商品ページで見ても確認しずらい位置にありました。

細かな商品説明があれば私はこの商品を購入しませんでした。

そこで、もともとの商品価値が低いものだったということで、支払った商品代金の半分を返金してください。
もしくは、商品はあなたに返品しますので全額返金してください。
Translated by cuavsfan
Hello. The item arrived, but even though it wasn't mentioned in the listing the flower was damaged and showed signs of having been repaired. It was in a location that couldn't be seen clearly from the item page.

If this had been clearly explained in the listing I would not have purchased it.

Even though the price was somewhat low from the start, please refund half of the money I paid.
Alternately, I can return the item to you and you can refund all of my money.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
176letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.84
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...