Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thanks for your payment. The parcel will be sent today. I chose the slower sh...
Original Texts
Thanks for your payment. The parcel will be sent today. I chose the slower shipment (with postal service) because it is much cheaper than the other one. Sorry for that, but I can’t change it now anymore.
For the next orders it would be great to know in advance which shipment method you would like to have.
For the next orders it would be great to know in advance which shipment method you would like to have.
Translated by
14pon
お支払いありがとうございました。今日発送します。時間がかかる輸送方法(郵便局がやっている)を使います。もうひとつのものよりずっと安く済むからです。
申し訳ないですが、今からはもう変更できません。
次からのご注文の時には、ご希望の輸送方法を前もってお教えいただけるとうれしいです。
申し訳ないですが、今からはもう変更できません。
次からのご注文の時には、ご希望の輸送方法を前もってお教えいただけるとうれしいです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 306letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.885
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...