Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] - Realise that we have been thinking, feeling and behaving like spoilt fin...
Original Texts
- Realise that we have been thinking, feeling and behaving like spoilt financial teenagers who didn’t have good parents around to respect money
- We have relied on others and now we need to grow up
- Each of must say – I have been acting like a sheep or child and acting like the world owes me a job and I can spend like crazy and I don’t have to face it
- We need maturity – take back your power
- Take responsibility for your own life What do I need to do?
- You can’t let people make your decisions for you
- You can’t let them set up the system and not question it
- Get your hands on assets that grow in value and stop wasting your money in liabilities
- Create value for other people
- We have relied on others and now we need to grow up
- Each of must say – I have been acting like a sheep or child and acting like the world owes me a job and I can spend like crazy and I don’t have to face it
- We need maturity – take back your power
- Take responsibility for your own life What do I need to do?
- You can’t let people make your decisions for you
- You can’t let them set up the system and not question it
- Get your hands on assets that grow in value and stop wasting your money in liabilities
- Create value for other people
Translated by
tatsuoishimura
- 我々が、お金に敬意を払う立派な両親がまわりにいなかった、金銭について甘やかされたティーンエイジャーのように考え、感じ、ふるまっていたことを自覚してください。
- 我々は他人に頼ってきましたが、もう成長する必要があります。
- 一つ一つの言わなければならないこと – 私は、羊か子供のように行動していましたし、世間が私に仕事を与える義務があり、私は狂ったように浪費できて、そのことを直視しなくてもいいというように行動していました。
- 我々は、成熟することが必要です – 力を取り戻すのです。
- 自分自身の人生に責任を持ってください。私は何をする必要があるのか、と。
- 他の人たちにあなたに代わって判断をさせることはできません。
- あなたは、人にシステムをつくらせて、それに疑問を挟まないというわけにはいきません。
- 価値が上る資産を手に入れ、債務でお金を無駄にすることを止めましょう。
- 他人のための価値をつくり出してください。
- 我々は他人に頼ってきましたが、もう成長する必要があります。
- 一つ一つの言わなければならないこと – 私は、羊か子供のように行動していましたし、世間が私に仕事を与える義務があり、私は狂ったように浪費できて、そのことを直視しなくてもいいというように行動していました。
- 我々は、成熟することが必要です – 力を取り戻すのです。
- 自分自身の人生に責任を持ってください。私は何をする必要があるのか、と。
- 他の人たちにあなたに代わって判断をさせることはできません。
- あなたは、人にシステムをつくらせて、それに疑問を挟まないというわけにはいきません。
- 価値が上る資産を手に入れ、債務でお金を無駄にすることを止めましょう。
- 他人のための価値をつくり出してください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 720letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...