Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I wish you a happy birthday! I'm glad to hear the wonderful news timely. I ...
Original Texts
(今日が誕生日だというメールをいただいたビジネス相手の女性への返事です)
お誕生日おめでとう!
タイミングよく素敵なニュースが聞けてとてもうれしいです!
新しい一年が実りや出会いが多い、あなたにとってとても素晴らしい年であることを本当に心から祈っています。
それと、今日一日がサイコーにハッピーで楽しい一日でありますように!
素敵なお誕生日をお送りください!
それでは!
お誕生日おめでとう!
タイミングよく素敵なニュースが聞けてとてもうれしいです!
新しい一年が実りや出会いが多い、あなたにとってとても素晴らしい年であることを本当に心から祈っています。
それと、今日一日がサイコーにハッピーで楽しい一日でありますように!
素敵なお誕生日をお送りください!
それでは!
Translated by
fuyunoriviera
Happy Birthday!
I'm glad you told me it was your birthday today!
I really hope you have a great year, filled with prosper and new beginnings.
And I hope you have the best day today!
Enjoy your day!
Kind regards,
(nagomiさんのお名前)
I'm glad you told me it was your birthday today!
I really hope you have a great year, filled with prosper and new beginnings.
And I hope you have the best day today!
Enjoy your day!
Kind regards,
(nagomiさんのお名前)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 179letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.11
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
fuyunoriviera
Senior
Hello :)
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...