Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Story about a boy that is a Sky Pirate and a mysterious beutiful girl. Thier ...

Original Texts
空賊少年と謎の美少女。二人の出会いが冒険の幕を上げる! 東まゆみ初のオリジナルファンタジー開演!

大好きな家族がいて、親友がいて、時には笑い、時には泣く、そんなどこにでもある日常。見滝原中学校に通う、普通の中学二年生・鹿目まどかも、そんな日常の中で暮らす一人。ある日、彼女に不思議な出会いが訪れる。この出会いは偶然なのか、必然なのか、彼女はまだ知らない。それは、彼女の運命を変えてしまうような出会い―― それは、新たなる魔法少女物語の始まり――。
Translated by yoppo1026
A sky pirate boy and a misterious beautiful girl. The adventure will start from their meeting! The first original fantasy by Mayumi Higashi will begin!

Daily life everywhere with dear family and dear friends. You sometimes smile and other times cry. Madoka Shikame, ordinary the sophomore of junior high school, is one of those people. One day, she has a wonderful meeting. Is this by coinsidence or inevitable? She doesn't know yet. However, it is one which will change her destiny - and it is a prologue of a story of a new enchantress -.
Contact
atticfoxx
Translated by atticfoxx
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
634letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$57.06
Translation Time
1 day
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact
Freelancer
atticfoxx atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。

翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。


異論を唱える...