Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi Hayato Is okay, you can reply me back whenever you have time don't need to...
Original Texts
Hi Hayato
Is okay, you can reply me back whenever you have time don't need to rush. I have a question about The stitch that has a red circle and white spot on it. Is he wearing it or carrying it? And how much for it? And also I am planning to buy few more so is there anymore picture because the other stitch you show me she mostly has them already. Sorry for asking so much question.
Is okay, you can reply me back whenever you have time don't need to rush. I have a question about The stitch that has a red circle and white spot on it. Is he wearing it or carrying it? And how much for it? And also I am planning to buy few more so is there anymore picture because the other stitch you show me she mostly has them already. Sorry for asking so much question.
Translated by
oier9
こんにちはハヤト
大丈夫、時間があるときに返信してくれればいいです。急ぐ必要はありません。赤丸と白い斑点のついたスティッチについて質問があります。彼はそれを着てるんですか、それとも運んでいるんですか? お値段はいくらですか? それから、もう少し買おうと思っているので、他の写真を見せてくれませんか? 以前あなたに見せてもらったものは、彼女はほとんど持っているんです。
いろいろ質問をしてすいません。
大丈夫、時間があるときに返信してくれればいいです。急ぐ必要はありません。赤丸と白い斑点のついたスティッチについて質問があります。彼はそれを着てるんですか、それとも運んでいるんですか? お値段はいくらですか? それから、もう少し買おうと思っているので、他の写真を見せてくれませんか? 以前あなたに見せてもらったものは、彼女はほとんど持っているんです。
いろいろ質問をしてすいません。