Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Dear Client , We are really sorry that for some reason you are not satisfied!...

Original Texts
Dear Client ,
We are really sorry that for some reason you are not satisfied!
In order to answer your request you can find inside the attachment of this message the following photos:
- photo with the ZIND and product number underline in red. You can google the code AA to see on internet that this is the same product
- you can switch ON the NFC on your phone and put it over the label as shown on the photo. There will be a link that you have to push over and you will be able to check the authenticity of the product direct to the MONDO website (check website address) . You can do the same over the logo badge.
The custom charges are related to the price of the DHL shipping and not the product price.
We can make a refund!

Translated by steveforest
-ZINDと製品番号が赤でアンダーラインが引かれた写真。code AAをインターネットでグーグル検索頂きますと、本製品が同じ商品であることがお分かりになると思います。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
Translation Time
15 minutes
steveforest steveforest
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...