Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for always sharing me your products at low prices. STR-3...

Original Texts
いつも安く売って頂きありがとうございます。
STR-300-1Cの在庫が減ってきました。
購入を検討していますが、18ドル程度の価格で売ってもらうことは可能でしょうか?

私はあなたの店の代理店として日本での販売を増やしていくつもりです。
あなたの店で人気のある商品や、安く販売できる商品を教えて下さい。
日本で人気のある商品であれば、購入することを検討します。
人気がない商品でも安く購入できれば、安く売ってランキングを上げて、売れるようになったら
少しづつ値段を上げて利益を出すようにします。

Translated by 14pon
Thank you very much for always sharing me your products at low prices.
STR-300-1C is now running out of our stock, and I am thinking of further purchase of the model.
Do you think you could sell them to us at about $18 each?

I, as your agent, am willing to increase sales of your products here in Japan.
I would appreciate if you could share me other products popular at your end, as well as ones that can be sold at low prices.

If any of them seem popular here too, I would consider buying them.
Even if the products seem less popular, and as long as I could buy them at lower costs, I will be able to sell them at low prices, hoping to see the buyers would vote to us to put our seller’s rank higher. Then, as such, when they start to sell, I would gradually increase the prices to make our profit, eventually.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...