Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please consider the quantity of this order as temporary. I am placing this o...
Original Texts
今回の注文数は暫定的なものだと考えて下さい。
最初の注文は、通関のテストと販売数量のテストを兼ねています。
通関に問題があれば、商品自体を取り扱うことが出来ません。
通関さえ問題なければ、販売数も徐々に伸びると思いますので、まとまった数を注文することになります。
他に何かあればお知らせ下さい。
最初の注文は、通関のテストと販売数量のテストを兼ねています。
通関に問題があれば、商品自体を取り扱うことが出来ません。
通関さえ問題なければ、販売数も徐々に伸びると思いますので、まとまった数を注文することになります。
他に何かあればお知らせ下さい。
Translated by
ichi_style1
Please think of the current order as a temporary one.
I'd like to use this first order as a test to measure both the customs clearance and the quantity that can be sold.
If there are any problems with the customs, it will be impossible for me to handle in the wares.
As long as there aren't any problems with the customs, I think I will slowly increase the size of the orders, and start ordering more fixed numbers.
Please let me know if there's anything else you'd like to know.
I'd like to use this first order as a test to measure both the customs clearance and the quantity that can be sold.
If there are any problems with the customs, it will be impossible for me to handle in the wares.
As long as there aren't any problems with the customs, I think I will slowly increase the size of the orders, and start ordering more fixed numbers.
Please let me know if there's anything else you'd like to know.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 143letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.87
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
ichi_style1
Starter (High)
Intro