Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] * Where do you want to heal? * Where do you want to feel better? * Where do...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , atticfoxx ) and was completed in 4 hours 3 minutes .

Requested by rassy at 02 Apr 2013 at 12:04 1917 views
Time left: Finished

・どこを治したいですか?
・どこを癒したいですか?
・どこをメンテナンスしたいですか?

・ヨガ&ピラティスのレッスンに!
・ヨガ&ピラティスのレッスンに最適!
・バレリーナやアスリートのボディメンテナンスに!
・セルフボディケアに最適!
・セルフメンテナンスに最適
・さあ、セルフボディケアをしよう!
・オフィスワーカーに最適!

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2013 at 12:29
* Where do you want to heal?
* Where do you want to feel better?
* Where do you need maintenance?

* For yoga and Pilates lessons!
* Perfect for yoga and Pilates lessons!
* For body maintenance for ballerinas and athletes!
* Perfect for self body care!
* Perfect for taking care of yourself!
* How about trying self body care?
* Perfect for office workers!
*
rassy likes this translation
atticfoxx
Rating 56
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2013 at 16:07
where would you like to cure?

where would you like to heal?

where would you like to focus on maintaining your body?


Yoga and Pilates lessons!

Excellent for yoga and pilates lessons!

Body maintenance for ballerina and athletes!

Excellent for self-bodycare!

Excellent for self-maintenance!

Lets start self-bodycare!

Excellent for office workers!

Client

Additional info

できるだけ単語数を少なく簡素な表現でお願いします。マッサージ師がクライアントに聞く時の決まり文句や、セルフケアグッズのオススメ文句としての使用方法を想定しています。/Where does it hurt?みたいな感じで。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime