日本語、英語とも母国語です。
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える方もいらっしゃるかとは思いますが、
翻訳はコミュニケーションだと考えており
「直訳」的な翻訳ではなく、「気持ちが伝わる」翻訳を心掛けております。
言葉は合っていたとしても、
英語で作成された文章を読む英語的な感覚
日本語で制作された 日本人向けの文章
トランスレートする時は、「読む気持ち」を考えます。
幼いころから 日本人として、アメリカ人として
育った経験を活かした翻訳でお手伝いさせていただきたく存じます。
I grew up in LA, came to Japan when I was 20years old.
I been making lyrics, artists profiles and whatever that comes in for me to translate.
I'm sure not everyone agrees,
but I take translation as communication.
I might not be a perfect word-to-word translator
but I will love to help you out to express feelings,
translate your emotions and passion.
Work History
LEVEL & LANGUAGE PAIR |
Market Projects (Completed / In Progress) |
Standard Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
Light Requests (Translation Jobs / Total Words Translated) |
---|---|---|---|
Starter Japanese ≫ English | 3 | 0 / 0 | 122 / 22663 |
Starter English ≫ Japanese | 0 | 0 / 0 | 75 / 42488 |
Working Data
Working Hours last 6 months (hour / month) |
Submission Rate (submission count / order count) |
---|---|
0 hour / month | 100 % (6 / 6) |