Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I think exposure in Line and Twitter is very effective. Character of this gam...

Original Texts
LineやTwitterでの露出はとても有効だと思います。このゲームはキャラクターがとてもかわいいので20歳前後の女性に火がつけば日本でも一気に広がる可能性があります。
私もこのアプリにとても大きな可能性を感じているので、レベニューシェアの提案を頂ければ、あらゆる戦略を使ってユーザを増やしたいと考えています。協業条件の検討をお願いします。
Translated by mbednorz
Line and Twitter are, in their openness, very effective. This game involves cute characters, so if women younger and older than 20 catch wind of it, even in Japan, it has wide-ranging possibilities.
I sense huge potential in this app, so if we can get a revenue share proposal, I would like to increase the user count using many strategies. Please think of cooperation conditions.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
169letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.21
Translation Time
32 minutes
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact