Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is a question about the product of ASIN BB. I know that these items bel...
Original Texts
ASIN BBの商品について質問です。
こちらの商品は書籍カテゴリーに現在入っているのは分かります。
さらに深い階層では何にカテゴリーされているか知りたいです。
この書籍は日本語を学習するためのものです。
それに適さないカテゴリーに現在入っているなら、その修正方法も教えてください。
ASIN BBの商品は現在UKで出品されていますが、
それ以外のDE等でAdd productを押しても商品が表示されません。
どうすればUK以外の他国で出品することができますか?
こちらの商品は書籍カテゴリーに現在入っているのは分かります。
さらに深い階層では何にカテゴリーされているか知りたいです。
この書籍は日本語を学習するためのものです。
それに適さないカテゴリーに現在入っているなら、その修正方法も教えてください。
ASIN BBの商品は現在UKで出品されていますが、
それ以外のDE等でAdd productを押しても商品が表示されません。
どうすればUK以外の他国で出品することができますか?
This is a question about the product of ASIN BB.
I know that these items belong to the category of books now.
In addition, I would like to know what category in the further deep rank.
This book is for learning Japanese.
If it belongs to the unsuitable category against that now, please let me know how to correct.
The products of ASIN BB are exhibited in the UK now, but it is not shown if Add product is pushed by the other DE, etc. How can I exhibit it in the other countries except for the UK?
I know that these items belong to the category of books now.
In addition, I would like to know what category in the further deep rank.
This book is for learning Japanese.
If it belongs to the unsuitable category against that now, please let me know how to correct.
The products of ASIN BB are exhibited in the UK now, but it is not shown if Add product is pushed by the other DE, etc. How can I exhibit it in the other countries except for the UK?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- 13 minutes