Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your inquiry. Please wait for a while as we will inve...

Original Texts
お問い合わせを頂き誠にありがとう御座います。すぐに調べて折り返しご連絡致しますので今しばらくお待ち下さい。
お問い合わせ頂いた商品が何か分かりませんでしたので、その商品のURLを送って頂けますでしょうか。
お問い合わせの商品は○○で合っていますか?
この商品は新品です。工場出荷時と同じ状態です。但し工場出荷時についたと思われるパッケージの目立たない小傷等はある場合が御座います。
今ご注文頂ければ3~4日以内に発送、その後3~10日以内に到着する予定です。ご検討宜しくお願いします。
Translated by xemix
Thank you very much for your inquiry. We will confirm and reply to you immediately. We appreciate your patience in advance.

As we are not sure of the item you inquired, could you please tell us its URL?

Is it correct that the item you are inquiring is ○○?

This item is brand-new with the same condition as the one which has just been shipped from the factory. However, there may be a few unnoticeable flaws made in the process of shipment on a package.

If you order now, it will be shipped within 3 to 4 working days and arrive to you in 3 to 10 days. Thank you for your consideration in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
36 minutes
Freelancer
xemix xemix
Starter
国立の外国語大学卒業後、アメリカの
コミュニティカレッジにてビジネスを
3年間勉強。
帰国後は貿易会社で営業事務・貿易事務を
10年ほど担当。
...