回答ありがとうございます
今すぐに注文することはありませんが、
コネクターを注文するときはどうすればよいですか?
センサーの品番と写真を送れば伝わりますか?
何か決まったフォーマットがありましたら教えてください。
----------
わかりました、キャップのサイズはそのままで構いません。
近いうちに注文しますので、その時にまた連絡します。
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2013 at 20:10
Thanks for your reply.
I'm not ordering right now,
but how can I order connector?
Should I send item number of the sensor and photo?
If there is a format, please let me know.
---------------------------------
I understood, size of the cap is fine.
I'll order soon, and contact you again then.
jajack likes this translation
I'm not ordering right now,
but how can I order connector?
Should I send item number of the sensor and photo?
If there is a format, please let me know.
---------------------------------
I understood, size of the cap is fine.
I'll order soon, and contact you again then.
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2013 at 20:13
Thank you for your reply.
How can I order a connector at some future date?
Should I send the part number and the photo of the sensor?
If there is a set format, please let me know.
----------
That's okay. You don't have to change the size of cap.
I'm going to order in the near future. I'll contact you then.
How can I order a connector at some future date?
Should I send the part number and the photo of the sensor?
If there is a set format, please let me know.
----------
That's okay. You don't have to change the size of cap.
I'm going to order in the near future. I'll contact you then.