Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. I'm not ordering right now, but how can I order co...
Original Texts
回答ありがとうございます
今すぐに注文することはありませんが、
コネクターを注文するときはどうすればよいですか?
センサーの品番と写真を送れば伝わりますか?
何か決まったフォーマットがありましたら教えてください。
----------
わかりました、キャップのサイズはそのままで構いません。
近いうちに注文しますので、その時にまた連絡します。
今すぐに注文することはありませんが、
コネクターを注文するときはどうすればよいですか?
センサーの品番と写真を送れば伝わりますか?
何か決まったフォーマットがありましたら教えてください。
----------
わかりました、キャップのサイズはそのままで構いません。
近いうちに注文しますので、その時にまた連絡します。
Translated by
transcontinents
Thanks for your reply.
I'm not ordering right now,
but how can I order connector?
Should I send item number of the sensor and photo?
If there is a format, please let me know.
---------------------------------
I understood, size of the cap is fine.
I'll order soon, and contact you again then.
I'm not ordering right now,
but how can I order connector?
Should I send item number of the sensor and photo?
If there is a format, please let me know.
---------------------------------
I understood, size of the cap is fine.
I'll order soon, and contact you again then.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...