Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Dear Charles, As always, I am grateful for your kind, detailed response. ...

Original Texts
Charlesへ

あなたの親切で丁寧な対応にいつも感謝しています。
本当にありがとう。

Order#1の支払い済み代金の20%の返金手続き宜しくお願いします。

上記の返金とOrder#2の返金は、
PayPalへ一部返金という形になりますよね?

couponがない商品や20%off未満のcouponしかない商品の場合は
今後、私が注文するすべて商品に20%offが適用されますよね?

今回のように注文後にOrderナンバーをメールで知らせればよいですか?

今後とも宜しくお願いします。
Translated by cuavsfan
Charles,

As always I am very appreciative of how generous you are in helping.
Thank you very much.

Could you please take care of the paperwork for the 20% refund for already paid Order #1?

The refund for the above and for Order #2 will be handled via a partial PayPal refund, right?

From now on whenever I make an order everything will be 20% off, including items for which there aren't coupons or for which the discount is under 20%, right?

Is it okay if I let you know the Order number via email after placing the order like I did this time?

Thank you again for all of your help.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...