Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Ok, I will be in touch once I have some available. Sounds good, I think all ...
Original Texts
Ok, I will be in touch once I have some available.
Sounds good, I think all of these do have the spec sticker. One might not, if it doesnt I will write the specs with it. Just sent the invoice too. Thanks for the business.
Sounds good, I think all of these do have the spec sticker. One might not, if it doesnt I will write the specs with it. Just sent the invoice too. Thanks for the business.
Translated by
pinkgirl3
わかりました。いくつか入手できたら、また連絡します。
いいですね、全ての商品にスペックのシールは貼ってあると思います。もし貼ってなければ、わたしの方でスペックを書いておきます。仕入れ書も送りました。あなたとビジネスさせていただけ、感謝します。
いいですね、全ての商品にスペックのシールは貼ってあると思います。もし貼ってなければ、わたしの方でスペックを書いておきます。仕入れ書も送りました。あなたとビジネスさせていただけ、感謝します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 224letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.04
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
pinkgirl3
Starter