Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is about amplifier of MCINTOSH CMA6100. I checked the preamplifier today...
Original Texts
MCINTOSH CMA6100のアンプの件です。先日まで出張のため、本日プリアンプを確認したのですが、まず、右チャンネルから音が全く出ません。また、電源を切ろうとしたところ、突然の大音量で危うくスピーカーが壊れるところでした。Very nice working conditionとのことで落札しましたので、非常にショックを受けております。修理屋に聞いたら最低150ドル以上はかかるとのことです。150ドル修理代としてご返金いただけませんか?納得できないのでご連絡ください。
Translated by
transcontinents
This is about amplifier of MCINTOSH CMA6100. I checked the preamplifier today because I was on a business trip, first of all, there is no sound from right channel. Also, when I tried to turn of the power, it suddenly made huge sound and the speaker almost broke. I bought this because it was in a very nice working condition, and I am so shocked. When I asked the repair store, I was told that it would cost at least $150. Will you make refund of $150 as the cost of repair? Please contact me because I'm not convinced by this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 8 hours
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...