Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] 1. Those who try to protect the Peace Constitution are worried that abandonin...

51_daikichi Translated by 51_daikichi
1. People who try to preserve the peaceful constitution worries that, it will give the right and opportunity to wage war by abandoning the renunciation of war.

2. Now that the generation who hasn't experienced a war plays a central role in society, Japan is forgetting the miseries of war as ever before.

3. Besides, Japan sends many doctors, social infrastructure development experts (of roads, waterworks and so on), and educational experts, to countries that is poor or exhausted by civil war instead of troops.
User's Request Text
1.平和憲法を守ろうとする人々は、戦争の放棄をやめてしまうことで、戦争をする権利ときっかけを作ってしまうと心配している。

2.戦争を知らない世代が社会の中心に来ている今、今までになく日本は戦争の悲惨さを忘れてきてしまっているのである。

3.また、日本は国連から依頼され、軍隊ではなく多くの医師や、社会のインフラ整備(道路や水道など...and so on)のエキスパート
や教育のエキスパートなどを多く内戦で疲弊した国々や、貧しい国々に派遣している。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
222

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$19.98

Translation time
about 2 hours

Freelancer
Starter
ニューヨーク15年、パリに3年滞在。
翻訳家、ドラマー、作曲家、音楽プロデューサー。
サッカー、ゲーム好き。

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 115,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)