BigWhite(スキー場の名前)での日々は、僕にとって本当に刺激的だったよ。僕の腰(背骨)が順調に回復したこともあって、Skiingはかなりレベルアップしたよ。Teachingに関しても、改善点が明確になったから、来シーズンが楽しみだよ。Joeもシーズンの残りの日々を是非とも有意義なものにしてくれ。僕は既に日本に帰って自分のビジネスに取り組んでるよ。いつか日本に来る機会があれば、連絡くれ。まぁ僕は来シーズンもカナダにいるけどね。
[Translation from Japanese to English ] Days in BigWhite (name of the ski area) was really exciting for me. My waist ...
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2013 at 00:49
Days in BigWhite (name of the ski area) was really exciting for me. My waist (spine) has recovered steadily, and my Skiing was fairly level up. As for Teaching, because it has become clear improvements, I'm looking forward to next season. Joe as well please enjoy every day of the rest of the season . I'm working on my own business back in Japan already. If you have a chance to come to Japan someday, please contact me. Well, next season I will be in Canada as well, right?.
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2013 at 03:33
Days spent in BigWhite was really exciting to me. Thanks to my back(spine) recovered well, my Skiing level has improved a lot. As for Teaching, now that my improvement point has been made clearly understood, I am looking forward to the next season. Joe, I hope you make the best out of the remaining days. I am already back in Japan working on my own business. If you ever have chance to come to Japan, let me know. Well, I will be in Canada next season anyway.
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2013 at 00:41
Days I spent in BigWhite was a real exciting moment for me. As my back healed nicely, I got very good at skiing too. Regarding teaching, as now I am aware of points to watch out for, I'am excited about the next season. Joe, I hope you can make the remaining time of this season a meaningful moment too. I am already back in Japan doing my own business. Please contact me if you are coming to Japan anytime. Although I will be in Canada next season as well.
★★★☆☆ 3.0/1