Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to Native English ] 3 ・Sales growth opportunities through value-added products and earnings ・En...

chanceofrain Translated by chanceofrain

・Sales growth opportunities through value-added products and earnings
・Enhancing profitability by reducing distribution costs
・Avoiding supplier risk
・Reusing of surplus assets
・Technology application
・The product lineup of original or order-made products through adding high-value product development
・Traceability grants: through the visualization of production management systems, the grant for quality, freshness, and sense of security
・Granting the same pricelevel competitiveness for products (by reducing distribution costs)
User's Request Text

・商品付加価値の向上による 売上拡大機会の獲得
・流通コスト削減による 収益体質の強化
・仕入リスクの回避
・余剰資産の再活用
・自社技術の応用
・オリジナルまたはオーダー メイド商品の開発による 高付加価値商品の品揃え
・トレーサビリティの付与、生産管理体制の可視化による 品質・鮮度への安心感の付与
・(流通コスト削減による)同等レベルの商品に対する価格競争力の付与

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
179

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$16.11

Translation time
1 day

Freelancer
Starter
I'm an aspiring translator.
Constructive criticisms or suggestions appreciated.
はじめまして
私の名前はTiffanyです。
ティフと申します。
アメリカのカリフォルニアに住んでいます。 http://t...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 109,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)