Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Today I received the product. The brand bag I purchased before was a brand...
Original Texts
本日商品が届きました。
私が以前購入したブランドのバッグはブランドオリジナルの保存袋でした。
しかし今回購入したブランドのバッグはブランドの保存袋では無く、
ショップの保存袋でした。
どうしてですか?
納得がいかないです。
私はオリジナルの保存袋が欲しいです。
私が以前購入したブランドのバッグはブランドオリジナルの保存袋でした。
しかし今回購入したブランドのバッグはブランドの保存袋では無く、
ショップの保存袋でした。
どうしてですか?
納得がいかないです。
私はオリジナルの保存袋が欲しいです。
Translated by
cuavsfan
Today the item arrived.
The bag I ordered before was an original brand name storage case.
However, this this it was not a brand name storage case, but was a store storage case.
Why is this?
I don't understand.
I want an original storage case.
The bag I ordered before was an original brand name storage case.
However, this this it was not a brand name storage case, but was a store storage case.
Why is this?
I don't understand.
I want an original storage case.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- 41 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...