Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Another unparalleled feature of the Japanese sword is, while at the same time...

Original Texts
日本刀の他に類を見ない特徴は、武器であると同時に、美を兼ね備えていることであり、まさに「鉄の芸術品」なのです。それは刀剣が国宝に指定されるのが日本のみであるということからも分かります。日本刀を日本刀と呼ぶ所以はまさにこの点にあるのです。
日本刀の見所は、一目見たその姿です。日本刀は武器なので、戦法の変化や新しい防具が生まれると、それらに対応してその姿を変えていきます。従って日本刀はその姿によってその製作年が分かります。そして作られた地域や刀工の流派によってもその特徴が現れます。
Translated by davis_teruo911
Another unparalleled feature of the Japanese sword is, while at the same time being a weapon, it also has beauty; fit to be called "The Iron Masterpiece." This can be understood from the fact that only Japan declares the sword a national treasure. It is precisely this point that explains why the Japanese sword is called the Japanese sword.
The highlight of the Japanese sword is found from a single glance at its form. Because the Japanese sword is a weapon, as new war tactics and protective equipment are developed, it changed its appearance in response to them. Therefore, the year a sword was produced can be gleaned from its shape. Additionally, depending on the region and school of the sword maker, their specific features also appear.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
1 day
Freelancer
davis_teruo911 davis_teruo911
Starter
Hello! I'm a professional translator working in Japan. I graduated Michigan S...