Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understood your explanation about FBAVQSYV4. But as for FBAVLS0FB, too, ...
Original Texts
「FBAVQSYV4」についての回答は分かりました。
しかし「FBAVLS0FB」についても出品されていない商品がある。
133コ送ったが83コしか出品されていない。具体的には
「EAN:4904810440369」が21コのうち3つしか出品されていない。
「EAN:4904810377573」が8コのうち0コしか出品されていない。
「EAN:4904810387770」が24コのうち0コしか出品されていない。
確認して連絡が欲しい。
しかし「FBAVLS0FB」についても出品されていない商品がある。
133コ送ったが83コしか出品されていない。具体的には
「EAN:4904810440369」が21コのうち3つしか出品されていない。
「EAN:4904810377573」が8コのうち0コしか出品されていない。
「EAN:4904810387770」が24コのうち0コしか出品されていない。
確認して連絡が欲しい。
Translated by
cuavsfan
I understand your answer regarding "FBAVQSYV4."
However, there are items for "FBAVLS0FB" that are not displayed.
133 items were shipped, but only 83 were displayed. To be specific:
EAN:4904810440369 -- Only 3 of the 21 were displayed.
EAN:4904810377573 -- 0 of the 8 were displayed.
EAN:4904810387770 -- 0 of the 24 were displayed.
Please confirm the status off these items and contact me.
However, there are items for "FBAVLS0FB" that are not displayed.
133 items were shipped, but only 83 were displayed. To be specific:
EAN:4904810440369 -- Only 3 of the 21 were displayed.
EAN:4904810377573 -- 0 of the 8 were displayed.
EAN:4904810387770 -- 0 of the 24 were displayed.
Please confirm the status off these items and contact me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 213letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.17
- Translation Time
- 41 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...