Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I, myself, use this product. The purpose of the usage is for playing. I...

Original Texts
・この製品は、私自身が使用します。

・使用目的は、遊戯用です。

・日本の沖縄県で、この製品を使用するつもりです。

・最も安いので、Amazon.comにて購入しました。

・日本への直送が明記されていなかった為、転送会社への配送を頼みました。

出来る限り早く、この製品を受取りたいので、早急に発送して頂きたいです。

よろしくお願いいたします。






[deleted user]
Translated by [deleted user]
I, myself, use this product.

The purpose of the usage is for playing.

I am planning to use this item in Okinawa, Japan.

I bought it via Amazon.com because it was the cheapest I could get.

Since there wasn't any notification about direct shipments to Japan, I asked for a forwarding service. Would you be able to send the item as quickly as possible, as I would like to receive it soon.

Thank you so much,

Best Regards

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
164letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.76
Translation Time
43 minutes