Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The most critical item for our sales at eBay is our clients' satisfaction. If...

Original Texts
私達のeBにおける販売活動の最重要項目は顧客満足度です。私達のサービスや商品にご不満を感じたら遠慮なく私達に連絡して下さい。私達は貴方の満足を満たすために最善の努力を惜しみません。

私達が販売するアイテムは100%本物並びにオフィシャルであることを保証します。

私達は私達の製品についての貴方の質問や興味を歓迎します。そして、出来るだけ早く貴方の質問に答えます。

私達の主な目標は顧客満足度です。私達はお客様の満足のため最善を尽くします。
Translated by primrosehill
We put the highest priority on the customer satisfaction on our business at eBay.
If you are not satisfied with our services and products, please don't hesitate to contact us.
We will do our best to meet your demands.

We grantee that our products are 100 % genuine and official.

We welcome your questions and requests to our products, and will get back to you as soon as we could.

Our main aim is to satisfy you. We will do our best for our customer's satisfaction.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
12 minutes
Freelancer
primrosehill primrosehill
Starter