Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I cannot allow that to happen. I want to promote ●●’s products among Japanes...
Original Texts
私はそれを許せません。
私はより多くの日本の皆さまに●●の良さを伝えたいです。
私はこれから●●fの商品を多く扱うネットショップを運営していきたいと考えています。
私は最低でも月に30000ドル以上の購入を考えています。
私をどうか●●の代理店として認めてほしいです。
私はより多くのお客様に●●の商品の良さを伝えることができます。
まだ、会社の規模は大きくはありませんが、これから会社を大きくしていくために●●の力を貸してほしいです。
私はより多くの日本の皆さまに●●の良さを伝えたいです。
私はこれから●●fの商品を多く扱うネットショップを運営していきたいと考えています。
私は最低でも月に30000ドル以上の購入を考えています。
私をどうか●●の代理店として認めてほしいです。
私はより多くのお客様に●●の商品の良さを伝えることができます。
まだ、会社の規模は大きくはありませんが、これから会社を大きくしていくために●●の力を貸してほしいです。
Translated by
basweet
I cannot allow that.
I want more Japanese people to know how good ●● is.
I would like to manage a net shop that deals in a large number of ●● products.
I am thinking that at the least I would have sales of $30,000.
Please allow me to become a agent of ●●.
I can convey the high quality of ●●'s goods to a large number of people.
Also, I don't yet have to scope of a large company, but in order to obtain that, I would like to borrow ●●'s strength.
I want more Japanese people to know how good ●● is.
I would like to manage a net shop that deals in a large number of ●● products.
I am thinking that at the least I would have sales of $30,000.
Please allow me to become a agent of ●●.
I can convey the high quality of ●●'s goods to a large number of people.
Also, I don't yet have to scope of a large company, but in order to obtain that, I would like to borrow ●●'s strength.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 212letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.08
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...