Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A high-impact garbarge can. The pedal is a robot foot, and when you step on i...

This requests contains 134 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( basweet , kanakina ) and was completed in 4 hours 45 minutes .

Requested by keisukeokada at 07 Feb 2013 at 22:50 2477 views
Time left: Finished

大迫力のごみ箱。ロボットの足がペダルになっていて、踏み込むと頭が開きます。
胴体内部にはバケツが入っておりゴミの取り出しも簡単です。
ゴミ箱としてだけではなく、米びつとしても水やジュースなどを入れておくドリンクホルダーとしても活用することができる、とても便利なごみ箱です。

basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2013 at 03:36
A high-impact garbarge can. The pedal is a robot foot, and when you step on it, the lid opens.
The body has a bucket inside it, making it simple to empty the garbage.
It can also be used to hold rice, or as a drink holder for water or juice, and not just as a garbage can. It is a very convenient garbage can.
kanakina
Rating 55
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2013 at 01:08
This is a powerful trash box. The foot part of the robot becomes a pedal and opens the head part when you step.
You can find the bucket In the inside of body and it makes easy to take trashes out. It's very useful trash box, not only as a trash, you can also use it as a rice container or a drink holder to store such as water or juice.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime