Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I just now received your contact about the Usubata, it is exactly what I am l...

Original Texts
I just now received your contact about the Usubata, it is exactly what I am looking for; sadly I realize it is likely sold. Please send me a reply so I know I've gotten through. I tried to respond to your message through eBay, then through the limited email eBay allows four or five times only to get an error message. I think my fingers will cramp is I receive another message as to why my message couldn't be sent...I am EVER so VERY SORRY About the DELAY!!!!!Will tell you more once I know I've contacted you!Sincerely Yours,
Translated by oier9
ちょうど今、うすばたに関してあなたから連絡を受けました。まさしく、私の探していたものでした。しかし残念ことに売れてしまいそうです。返信して下されば、連絡がつくと思います。eBay経由であなたのメッセージに返信しようとしたのですが、メール制限のために4,5回しか送れず、しかも結局エラーメッセージを受け取るだけでした。指が痙攣しそうです。
私のメッセージが送られなかった理由に関しての別のメッセージは受けとれたのですが…。返事が遅れてしまって本当に大変すこぶる申し訳ありません!もう一度連絡をしてもらえませんか! 連絡を取りたいです!
敬具
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
528letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.88
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact