Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I am monitoring several developing situations. There are several differen...
Original Texts
多数の開発状況をモニタリング。
幾つかのGitのリポジトリサービス(GitHub, Bitbucket, GitLab, etc)があり、開発状況を確認するのに時間が掛ってしまうのはなぜだろうか?
沢山の開発状況を素早く確認・アクセス出来るようにすると良い。
幾つかのGitのリポジトリサービス(GitHub, Bitbucket, GitLab, etc)があり、開発状況を確認するのに時間が掛ってしまうのはなぜだろうか?
沢山の開発状況を素早く確認・アクセス出来るようにすると良い。
Translated by
basweet
I am monitoring several developing situations.
There are several different Git report services (GitHub, Bitbucket, GitLab, etc.), so why does it take so long to confirm the development situation?
It would be nice if I could confirm and access lots of developing situations quickly.
There are several different Git report services (GitHub, Bitbucket, GitLab, etc.), so why does it take so long to confirm the development situation?
It would be nice if I could confirm and access lots of developing situations quickly.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 127letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...