Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'd like to increase business with you as much as possible to reap profits fr...

Original Texts
確認して頂きありがとうございます。
私の方も入荷した商品を再度調べました。
やはり●ではなく■が届いています。
しかし、あなたが間違いなく●を送ったと言うので、
工場の方で何か行き違いがあったのでしょうか?
今回はこれ以上、この件について時間を使いたくありません。

私は▲の販売を始めましたので、値引きの価格を教えて下さい。
現在の卸価格では、私の利益はありません。
何個か販売してみて、私の希望価格を伝えます。
あなたと条件が合えば継続して販売できるしょう。





極力、あなたとの取引量を増やして、スケールメリットが出れば良いと思っています。
★は私の認識違いでした。1セット=A+Bと思っていました。
Translated by autumn
Thank you for your checking. I also checked products I had received once more. Those products are ■ not ●. You told me that you'd surely sent ● to me. Then, were there some communication mix-ups between you and the factory? I don't want to take more time for this matter right now. I currently started selling ▲. Please let me know your discount price. The current whole price will not bring me any profit. I'll sell some of them, and then inform you my desired price. If we agree on the condition, I'll sell it both now and well into the future.
I'd like to increase business with you as much as possible to reap profits from efficiencies of scale. I had incorrect perception about ★. I mistook that one set = A+B.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
289letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$26.01
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
autumn autumn
Starter