Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am contacting you from Japan. My name is Akiko. Your pet products are won...

Original Texts
日本から連絡をさせていただいております。
Akikoと申します。
御社のペット用品は素晴らしいですね。
日本で御社の商品を取り扱わせて頂きけないかと考えています。
しかし、日本での独占販売契約が必要です。
御社の製品のうち、日本にて独占販売権の締結がまだされていない商品はありますでしょうか?
教えていただけると幸いです。
良いお返事をお待ちいたしております。
よろしくお願い申し上げます。
Translated by uchimaki_japan
I am contacting you from Japan.
My name is Akiko. Your pet products are wonderful. I am considering handling your products in Japan. However, an exclusive sales contract in Japan is necessary. Are there any products of yours for which an exclusive sales right has not yet been concluded in Japan? I would appreciate it if you could let me know. I am looking forward to your positive response.
Thank you in advance.
With best regards,
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
187letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.83
Translation Time
4 minutes
Freelancer
uchimaki_japan uchimaki_japan
Standard
国内経営団体にて国際会議、海外視察団の企画・実施、外資系企業の外国人従業員を対象にしたマネジメントスキル研修の企画・運営業務を手がけ、また、展示会事業(F...
Contact