Public Translations Page 3666
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Start-Up Rents Out Tokyo's Tight Spaces.TOKYO—Japan is famous for its ability to make the most of limited space. The cocoon-like capsule hotels were first developed here and many single city dwellers live in tiny studio apartments known as rabbit hutches. Now, a new online real-estate marketplace...
over 14 years ago
9 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I am on top of this account so you do not need to worry.
over 14 years ago
3 Translations / 1 Working
/
2 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Blister does carry our products and they should be to them early next month
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Back in the studio w/ "the dream team" Me, JD,Johnta'&B Cox..Jermaine's new tattoo is yet to be seen. LYM!!!! 翻訳依頼してみた
over 14 years ago
1 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Chinese (Simplified)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
あなたからのメールの返信受け取りました。
5月12日に引き取り予定の商品は順調に生産出来ていますか?
引き取りは広州の店でよろしいでしょうか?
またお会いできるのを楽しみにしております。
over 14 years ago
3 Translations / 2 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
注文番号0406NZNL 、遅すぎます。
もう商品はいらないので、ペイパルに返金してください。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
5 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
両親がいない少年は貧しくて学校に通えないが、絵描きを夢見ながら慎ましく暮らしていた。
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I would like to thank you again for your time and understanding.
We appreciate very much your willingness to meet our wishes and very happy to stay your customers for many more years.
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Ad serving describes the technology and service that places advertisements on web sites.
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
filled in forms for disability pension. i am not impressed. drs to fill in medical report. not a happy chook
over 14 years ago
2 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
In these " pockets of malnutrition,"phsical and mental health is at risk. Hunger has always existed, and probably always will. However, it could be greatly reduced if only politicians were brave enough to try. If the products of the world's farmers, orchards and oceans were distributed equally, e...
over 14 years ago
6 Translations / 0 Working
/
4 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
In order to feed a lot of people, India will have to greatly increase its agricultural output. But food production appears to have reached its limits, and a poor harvest could lead to widespread starvation have reached its limits, and a poor harvest could lead to widespread starvation. Acute hung...
over 14 years ago
6 Translations / 0 Working
/
2 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Some 200 million Indians are chronically malnourished because they cannot afford to feed themselves and their families. Another cause is the unequal distribution of land: three-quarters of all the land in India, including the most fertile, is owned by the richest 22% of landowners. Most farmers a...
over 14 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
クレジットカードのご利用は、お会計1万円以上より利用可能です。 翻訳よろしくおねがいします。
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Why is it that more than a billion people around the world are suffering from malnutrition?To answer this, we must first explain what malnutrition is. Hunger can be classified into three categories:chronic hunger, acute hunger and hidden hunger. Chronic hunger affects 750 million people, mostly i...
over 14 years ago
4 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Very understandable and reasonable person, pleasure to deal with. After a little misunderstanding did everything to make me happy.
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
7 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
2009年第三4半期より進めているインフラ再構築の第一弾として、本社にあるサーバ15台をサーバ仮想化技術を用いて1ハードウェアに統合しました。本資料では計画概要、統合結果および今後の予定について報告いたします。
over 14 years ago
3 Translations / 2 Working
/
3 Comments
English » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
You threaten me? I am reporting you to x .
write "" next time and it will not be a problem.
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments