Public Translations Page 3360
(100% Completed)
Completed
(100% Completed)
Completed
(100% Completed)
Completed
(100% Completed)
Completed
(100% Completed)
Completed
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The Storm Pattern traces its origins to one of the most important legends in Navajo culture: the creation of the Navajo homeland. In the blanket’s center is the first house, or Hogan, in which the people began to arrange their world. It is surrounded by four sacred mountains, symbolized on the bl...
almost 13 years ago
8 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
No image conjures up the beautiful Canadian landscape more succinctly than the maple leaf. In a salute to our northern neighbors we have woven this national symbol into the center of a banded jacquard blanket. This blanket is robe size, the size preferred by Native Americans for ceremonial purpos...
almost 13 years ago
30 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The blanket's deep hues of blue reflect the colors of the sky during a thunderstorm. Thunder, a powerful force of nature, was a common theme in names among the Nez Perce of the Columbia Plateau in Northeastern Oregon and Central Idaho.
almost 13 years ago
28 Translations / 2 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Label/Receipt Number: EO88 6573 040U S
Class: Express Mail®
Status: Electronic Shipping Info Received
The U.S. Postal Service was electronically notified by the shipper on September 15, 2011 to expect your package for mailing. This does not indicate receipt by the USPS or the actual...
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
(100% Completed)
Completed
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
If have the question of this transaction , check the invoice you received and click on the live chat picture.
If you need assistance to complete the payment or if you have other questions related this transaction you can access eBay Live Help and ask the eBay Operators to help you
Please foll...
about 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Please be aware that the link you sent is for International shipments only: Note: The instructions below are for International Return shipments only. If you are returning a package to a U.S. location and need to print your label, please return to the e-mail you received from UPS and select the Re...
about 13 years ago
4 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I believe we have either a 52cm or 54cm in stock. Can you please call the store at 212-794-2929 and they can confirm the size we own.
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Do you want to know the size of the helmet you
received or the sizes in
general ?
about 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The history of the true Native American blanket dates back to the earliest days. In each chapter of western history, blankets have played an important role - in councils of war, and peace, in ceremonies and pow wows, and as a medium of exchange and barter. For over a century, PendletonR blankets ...
about 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Experience the history and romance of America's National Parks with Pendleton's Grand Canyon blanket. Includes a special woven label with park information.
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Made from the same fabric as our Eagle Rock Saddle Blanket, these pillows will energize a room or favorite chair. The patterns incorporate colors and patterns inspired by the American Southwest and weaving traditions of the area's Native Americans.
about 13 years ago
12 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
日本へ発送してくれてとても嬉しいです。ケースに傷がつかないように梱包して送ってください。
about 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
以前、日本にヘルメットを発送して頂いたくさかべと申します。
送ってもらったヘルメットのサイズを教えて頂けますか??
about 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
【能力全開。みんなで遊べる、星のカービィ。】
何でも吸い込む、吸い込んだ敵の能力をコピーする。
Wiiリモコン横持ちでの簡単操作と奥深いアクションが両立した、カービィが主役のアクションゲームです。
■敵を吸い込んで、能力をコピー。
カービィは敵を吸い込むことで、その能力を使えるようになります。
剣を使って攻撃する「ソード」や、シリーズ初登場の葉っぱを操る「リーフ」など、様々な能力を状況ごとに使い分けてステージを進んでいきます。
about 13 years ago
12 Translations / 4 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
本作ではアドホックモードによるマルチプレイに対応しておりますが、PSP本体の型番がPSP-1000の本体ではアドホックモードを使ったマルチプレイをプレイすることができません。
「ファイナルファンタジー0」をご購入予定のお客様は事前にお手持ちのPSP本体の型番をご確認いただき、お買い求めいただきますようよろしくお願い申し上げます。
アドホックモードを使ったマルチプレイ以外のゲーム仕様に関してはPSP本体の型番に関係なくプレイすることが可能です。
about 13 years ago
7 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Can you take delivery of the goods in Osaka or I have to ship it at Kyoto?
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments