Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Only available for orders of max. 3 SIMILAR items (either oilpaintings or p...

Original Texts
Only
available for orders of max. 3 SIMILAR items (either oilpaintings or prints
on canvas).

Mit freundlichen Grüßen / with kind regards

Ihr / your
United Arts-Team

Ihr Foto auf Leinwand? Besuchen Sie den Anbieter mit
Tiefpreisgarantie:
www.meinXXL.de

Your photo on canvas? Visit our
recommended shop at lowest prices and free shipment:

www.my-picture.co.uk
Translated by gloria
同様のアイテムを最大3個までの場合のみ適用可能です(油絵もキャンパスに印刷したものも同様)。

よろしくお願いします。
ユナイテッド・アート・チーム

(ドイツ語)キャンバスにあなたの写真を印刷しせんか?当社のおすすめショップをご覧ください。低価格で送料無料のものがいろいろあります
www.meinXXL.de

(英語)キャンバスにあなたの写真を印刷しませんか?当社のおすすめショップをご覧ください。低価格で送料無料のものがいろいろあります:
www.my-picture.co.uk
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
368letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.28
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact